字:
关灯 护眼
沧桑文学 > 地球毁灭后,我被选中成神 > 第三百二十一章 牧雨带队

第三百二十一章 牧雨带队

    身为本次行动的主导者,牧雨查看起了关于伊南娜的传说,其中最令他感到兴趣的是关于她的诗歌。

    《伊什塔尔下阴间》

    讲述巴比伦最伟大的女神下阴间的故事。因结局残缺,我们对女神何以如此不得而知,弗雷泽根据诗歌末尾提到的塔牧兹构想了结局:塔牧兹每年要下阴间一次,作为恋人的女神因此每年下阴间一次去营救他。女神的缺位使大地凋敝,她带塔牧兹返回大地,大地复苏。

    到那不归之乡,艾里什基伽尔的领地,

    伊什塔尔,月亮的女儿,下决心要去那里。

    到那黑暗的屋子,伊尔卡拉之居,

    到那个进入之后无人离开的幽室,

    走上一条不归的路,

    进入一个进入之后就不再有光的屋子,

    那里,尘土是他们的开销,污泥是他们的食品,

    那里他们不见灯光,常在黑暗里居住,

    那里他们象鸟一样被麻衣包裹,以翅膀为着装,

    门和门栓之上散布尘土。

    当伊什塔尔到达了不归之乡的门时,

    她对守门人说道:

    \"啊!守门人,打开的你的门,

    开门让我进去!

    如果你不开门让我进入,

    我将打碎门,粉碎门栓,

    我将砸烂门柱,我将搬走门,

    我将提升死者,让他们吃活着的人,

    以便死者将在数量上超过活人。\"

    守门人张口说话,

    朝着亢奋的伊什塔尔:

    \"且慢,我的女主人,别把它扔下!

    我这就去艾里什基伽尔女王的殿里宣布你的到来。\"

    守门人进入了,对艾里什基伽尔说:

    \"看,你的姐妹伊什塔尔正在门前等候,

    就是举行节日的她,

    搅动了艾阿国王面前的深渊的那位。\"

    艾里什基伽尔听到这些,面色苍白如砍下的柽柳,

    她的嘴唇乌黑如檫伤的库尼努芦苇。

    是什么推动她的脚步?是什么让她动心前来?

    难道我情愿与阿努那基一起喝水?

    愿以泥土为饭,以泥浆为酒?

    情愿悲叹将妻子变成未亡人的男人?

    情愿哀伤自情人的腿上被劫走的不幸的少女?

    或者愿悲叹那新逝的小小孩童?

    去,守门人,为她打开门,

    依古老的规则待她。\"

    守门人上前,为她打开门:

    \"请进,我的女主人,库塔会朝你欢呼,

    不归之乡的宫殿会因你的光临而欢欣。\"

    当他打开第一道门让她进入,

    他剥去了并且在她的头上带走了硕大的王冠。

    \"守门人,你为何卸下我的头上的王冠?\"

    \"进入,我的女主人,阴间的女王的规则就是这样。\"

    当他打开第二道门让她进入,

    他扯下并拿走了她的耳上的挂件。

    \"啊!守门人,为什么你拿走我的挂件?\"

    \"请进,我的女主人,阴间的女王的规则就是如此。\"

    当他打开第三道门让她进入,

    他脱去了环绕她的颈项的项链。

    \"为什么,啊!守门人,你拿走的颈链?\"

    \"请进,我的女主人,阴间的女王的规则就是如此。\"

    当他打开第四道门让她进入,

    他从她的乳房上带走了胸饰。

    \"为什么,啊!守门人,你在我的乳房上拿走胸饰?\"

    \"请进,我的女主人,阴间的女王的规则就是如此。\"

    当他使她成为了进入的第五扇门,

    他褪下并拿走了她臀上系着的玉腰带。

    \"为什么,啊!守门人,你在我的臀部上拿腰带?\"

    \"请进,我的女主人,阴间的女王的规则就是如此。\"

    当他打开第一道门让她进入第六扇门,

    他褪下并拿走了她的手镯和脚环。

    \"为什么,啊!守门人,你拿走我的手镯和脚环?\"

    \"请进,我的女主人,阴间的女王的规则就是如此。\"

    当他打开第一道门让她进入第七扇门,

    他剥下并带走了她贴身的内衣。

    \"为什么,啊!守门人,你拿走我的内衣?\"

    \"进来,我的女主人,阴间的女王的规则就是如此。\"

    伊什塔尔刚降入到不归之乡,

    艾里什基伽尔就看见了她并且大声叫喊。

    伊什塔尔不言不语地飞到她身边。

    艾里什基伽尔张开了她的嘴说话,

    \"把她带走,南塔尔,锁到我的宫殿里!

    对她释放六十种痛苦:

    让她的眼睛有眼睛的痛苦,

    让她的侧面的有侧面的痛苦,

    让她的心有心的痛苦,

    让她的脚有脚的痛苦,

    让她的头有头的痛苦-

    对她的每部分,对她的整个的身体!\"

    在伊什塔尔下降到下面的世界以后,

    公牛不再跳到母牛的身上,公驴不使母驴妊娠,

    街市上男人不再使处女怀孕。

    男人睡在他自己的房间,少女也独守空房。

    守卫群神的帕苏卡里的支柱

    已经倒下,他的脸被遮蔽,

    他身上裹着悲哀,他的长发披散。

    帕苏卡里向前,走到众神之王艾阿跟前:

    \"伊什塔尔已去了下面的世界,还没有上来。

    自从伊什塔尔到了那不归之乡,

    公牛不再跳到母牛的身上,公驴不使母驴妊娠,

    街市上男人不再使处女怀孕。

    男人睡在他自己的房间,

    少女也只能独守空房。\"

    在他明智的心里,艾阿构思了一幅图象,

    并且创造了阿苏舒那米尔,一个宦臣:

    \"阿苏舒那米尔,上去,面对着不归之乡的大门,

    不归之乡的七扇门将为你打开。

    艾里什基伽尔会看见你,并因你而欢欣。

    当她的心平静,她的气色愉悦,

    让她发出大神的誓言。

    然后抬起你的头,到盛着生命之水的袋子前用心祈祷:

    \"向你祈祷,我的女王,让他们给我盛着生命之水的袋子

    让我喝到那生命之水。\"

    艾里什基伽尔听见了这话,

    就击打她的大腿,咬破她的手指:

    \"你的请求的确是不情之请。

    来,阿苏舒那米尔,我将以有力的诅咒诅咒你!

    城里的阴沟里的污泥将是你的食物,

    城市下水道的水将是你的饮料。

    门槛将是你的住处,

    昏溃糊涂者和口渴者将噬咬你的脸颊!\"

    艾里什基伽尔张开她的嘴说话,

    向她的南塔尔,她的侍卫说话:

    \"南塔尔,上去敲响埃伽尔基那,

    用珊瑚石装饰门槛,

    恭迎阿努那基的驾临,让他们在金制的王座上就座,

    用生命之水喷洒伊什塔尔,并将她带走!\"

    南塔尔去了,敲响了埃伽尔基那,

    用珊瑚石装饰了门槛,

    迎来了阿努那基,让他们在金制的王座上就座,

    用生命之水喷洒了伊什塔尔,并将她带走。

    当她让她走出第一道门时,

    他还回了她的内衣。

    当她让她走出第二道门,

    他归还了她的手镯和脚环。

    当她通过第三道门时,

    他归还了她臀上的玉腰带。

    当她通过第四道门时,

    他归还了她的胸间的装饰。

    当她通过第五道门时,

    他归还了她的项链。

    当她通过第六道门时,

    他归还了她耳上的挂件。

    当她通过第七道门时,

    他归还了她头上的大王冠。

    \"如果她不给你她的赎金,就带她回去。

    至于塔牧兹,她少年的情人,

    用纯水将他洗净,以香膏膏抹他:

    给他穿上大红的衣服,让他吹响他的玉笛。

    并让宫女们使他欢心。\"

    当贝丽丽正在展玩她的珠玉,

    当她的臀上挂着\"穿眼之石\",

    当她听见她的兄弟的声音,贝丽丽就敲响珠玉……

    并让\"穿睛之石\"充满了……

    \"我唯一的兄弟,不要伤害我!

    当塔牧兹找到我的日子,

    当他的玉笛和光玉戒指见到我,

    当与他同来的恸哭的男人和女人见到我,

    愿亡灵上升,闻到香气。\"

    
『加入书签,方便阅读』